รวมหนังสือที่อ่านในช่วงการรีวิวขาดๆหายๆ
พักนี้ก็ยังคงอ่านหนังสือต่อเนื่องอยู่นะแต่อาจมี
ขาดๆช่วงโอลิมปิกนั่นเองดูโอลิมปิกอย่างเดียวจริงๆมีอ่านบ้างเล็กน้อยถึงปานกลางแต่ก็จบไปหลายเล่มอยู่เหมือนกัน
แต่ช่วงนี้จะเน้นไปที่แนวย้อนยุคมากเป็นพิเศษ
เพราะแนวนี้อ่านยังไงก็ไม่เบื่อดังนั้นบล็อคนี้ก็ขอรีวิวเล่มที่อ่านมาแบบรวมมิตรกันเลยทีเดียวจริงๆเหตุผลหลักก็คือขี้เกียจแยกนั่นแหละเพราะอ่านไปแทบจะลืมไปหมดแล้วด้วยซ้ำเป็นคนที่ความจำสั้นมากอ่านไรไปแทบไม่อยู่ในหัวสมองนอกจากเล่มไหนที่คลั่งหรืออ่านแล้วชอบจริงๆจะจำได้นานหน่อย(แต่ก็ยังลืมอยู่ดี)แต่ก็ไม่เห็นจะช่วยอะไรได้เท่าไหร่เล้ยยยย
555
อัศวินสลับรัก
/ Jude Deverraux
/ พิศลดา แปล /
สนพ ฟองน้ำ
สำหรับเราเคยอ่านงานของ จูด
มาบ้างแต่ยอมรับว่าไม่ค่อยโดนใจค่ะ แต่เล่มที่เคยอ่านเป็นงานแนวปัจจุบันของเธอนะ
ส่วนเล่มนี้เป็นย้อนยุคแนวอัศวิน(ที่ช่วงนี้เราคลั่งแนวอัศวินยุคกลางมากๆ)เพื่อนเลยจัดอัศวินมาให้อ่านหลายเล่มเลย
สำหรับเล่มนี้ รู้สึกจะเป็นเล่มที่หกในชุดมั้งคะถ้าเราจำไม่ผิดนะ อ่านจบไปพักนึงแล้ว
และ สำหรับเราก็ยังคิดว่าไม่มีอะไรดึงดูดใจให้อยากอ่านงานของเธอมากไปกว่านี้
สำหรับเล่มนี้อง น่าเบื่อพอดู(สำหรับเรา)พระเอกน่าเบื่อมาก แน่ใจนะว่าแกคืออัศวิน
ทำไมเราน่าค่อดน่ารำคาญก็ไม่รู้ 55555 สำหรับเรา เจมี่ มอนต์โกเมอรี่
เป็นพระเอกที่ น่าเบื่อ และ ไม่มีเสน่ห์เลยให้ตาย จบข่าว!!
อัศวินข้ามมิติ Touch
of Enchantment /
Teresa Medeiros / ปิยะฉัตร แปล / สนพ น้ำฝน
ช่วงหลังมาเราได้อ่านงานของเทเรซ่า เมดิรอส
หลายเล่มเหมือนกัน ส่วนมากจะเป็นย้อนยุค และ อัศวินบ้าง แต่เล่มนี้
ออกแนวพาราฯหน่อย เพราะนางเอกทะลุมิติจากปัจจุบันกลับไปยังอดีตยุคอัศวินกลาง
ซึ่งนั่นตอนอ่านแอบคิดถึงรักข้ามภพ ของเชลลี่แธคกอร์ ขึ้นมาค่ะ
แต่หลังจากอ่านจบ(แบบเร็วๆ)แล้วก็คิดว่าเล่มนี้ช่างแปลเนื้อเรื่องในยุคอัศวินกลางได้โคตรสุภาพมาก
อ่านๆไปชักไม่แน่ใจนี่มันเป็นอัศวินยุคกลางจริงๆใช่ป่าวฟร่ะ แถม ปิยะตัด
แปลแล้วตัดออกซะเนื้อเรื่องเล่มบางจ๋อยซะงั้น อ่านไปไม่รู้จะขัดใจอะไรมากกว่ากัน
ระหว่าง อัศวินยุคกลางที่เวลาพูดสุภาพซะเหลือเกินนึกว่าพระเอกอยู่ในยุครีเจนซี่เสียอีก
กับ การที่ขัดใจเพราะโดนหั่น อะไรมันจะขนาดนั้น แต่ไม่ใช่หั่นตรงเลิฟซีนหรอกนะ
เนื้อเรื่องโดยรวมต่างหากที่เหลือเพียงเล่มบางๆเท่านั้น แต่สำหรับปิยะตัด
หลายคนอาจไม่แปลกใจเลยก้ได้เพราะเค้าขึ้นชื่อเรื่องการหั่นเนื้อเรื่องออกเป็นประจำอยู่แล้ว
เพราะงั้นเราเลยต้องรีบอ่านให้จบไวๆ ดีกว่าเพราะไม่อยากเสียอารมณ์มากไปกว่านี้
เสน่ห์เทพธิดา Once an Angel / Teresa Medeiros / ปิยะฉัตร แปล / สนพ ฟองน้ำ
เล่มนี้อ่านแล้วโอเคระดับหนึ่งเลยนะ แม้จะรู้ว่า
ปิยะตัด ตัดอีกแล้วก็เถอะ เพราะออกแนวนางเอกเป็นเด็กในปกครองของพระเอกหลังจากที่พ่อของนางเอกตายและนางเอกเข้าใจว่าพระเอกคือคนที่ทำให้พ่อตายและแย่งเอาทุกอย่างของพ่อไปจนหมด(พ่อนางเอกทำเหมืองทองอยู่ที่นิวซีแลนด์)ตอนแรกอ่านเข้าใจว่านางเอกอายุแค่
11 ขวบจริงๆ แอบตกใจด้วย เพราะพระเอกก็เข้าใจแบบเป๊ะๆมากๆว่าลูกสาวของเพื่อนที่เขารับปากว่าจะช่วยดูแลอายุแค่
11 ขวบก็เข้าใจตามนั้นตลอดมา แต่ตอนอ่านที่แอบ งง
เพราะส่วนนึงคือการตัดเนื้อหาออกบางส่วนนั่นแหละที่ทำให้บางฉากดูกระโดกกระเดก
ข้ามไปข้ามมาแบบงงๆ แต่เนื้อเรื่องโดยรวมเราโอเคเลยนะ และก็จบลงแบบคลี่คลายทุกปัญหานั่นแหละ
เจ้าหญิง Once a Princess / Johanna Lindsey / กฤติกา แปล / สนพ ฟองน้ำ
เล่มนี้อยากลองอ่านเองและก็ตามนั้นยืมเพื่อนมาอ่าน
เพราะปกติจะไม่ค่อยชอบอ่านเรื่องไหนที่ใช้ราชาศัพท์เท่าไหร่แม้เล่มนี้จะมีคำราชาศัพท์บ้าง
แต่ไม่รู้สึกขัดใจนะเพราะตามบริบทมันต้องเป็นแบบนั้น
ไม่ใช่ใช้พร่ำเพรื่อแบบนั้นก็ไม่ไหว(เรื่องมากเนอะ)
ส่วนตัวอ่านงานของป้าโจไปเพียงไม่กี่เล่มแอบมีความรู้สึกว่าเหมือนจะสนุกแต่อ่านๆไปกลับไม่ค่อยหนุกยังไงไม่รู้แหะ
แม้แต่เล่มนี้เองเราว่าแอบอืดๆหลายช่วงเลย
ช่วงบทบรรยายยาวมากบางช่วงแทบจะทั้งบทแต่ด้วยฝีมือการเขียนของป้าโจ และ
การแปลของคุณกฤติกา เอาอยู่ค่ะ
กุญแจหัวใจ The Key / Lynsay Sands / แพรคำ แปล / สนพ ภัทรา
เล่มนี้อ่านแล้ว ฮาๆดีค่ะ เป็นครั้งแรกกับงานของ
ลินเซย์ แซนด์ เลยสำหรับเรา เล่มนี้เป็นเล่มที่สองในชุด
ส่วนเล่มแรกรู้สึกจะไม่ได้แปลมั้งคะ แปลแค่เล่มสองกับเล่มสามออกมาเท่านั้น
เรื่องนี้นางเอกต้องหนีจากพ่อเลี้ยงผุ้ชั่วร้ายและทางเดียวที่จะปลอดภัยทั้งชีวิตของแม่และชีวิตขิงตัวเองนั้นเธอต้องแต่งงานกับคนเถื่อนในไฮแลนด์
และ พร้อมกับการพยายามสกัดกั้นไม่ให้มีการร่วมเตียงกับสามีในคืนแต่งงาน(และอาจจะตลอดไป)
นางเอกจึงใส่เข็มขัดพรมจารีไว้ แต่
พระเอกก็หาทางที่จะกำจัดเข็มขัด(เหล็ก)ที่นางเอกใส่ไว้ให้ได้นั่นแหละ
แต่จะทำยังได้เมื่อไม่มีลูกกุญแจ จะพานางเอกไปหาช่างตัดเหล็กโดยตรงก้ไม่ได้
ก้ากกกกกก
แต่ ใช่ว่านางเอกจะไม่ยอมถอดเข็มขัดอันนี้นะ
เพียงแต่ถ้าจะให้ถอดและพระเอกจะร่วมเตียงด้วย
ข้อแม้ของนางเอกก็คือพระเอกต้องอาบน้ำก่อนถึงจะยอมถอด
เพราะพระเอกยอมอาบน้ำแค่เพียงปีละสองครั้ง!!! แลวคิดดูว่ากลิ่นจะขนาดไหน
จนนางเอกไม่สามารถทนอยู่ใกล้ๆได้เลยต้องมีข้อแม้นี้ขึ้นมา
แต่แน่นอนพระเอกไม่มีทางยอมอยู่แล้ว(มันไม่คิดว่าตัวมันเหม็นท่านผู้โช้มมมม 5555)
และคนในปราสาทของพระเอกนี้ก็เป็นเหมือนเจ้านายที่ไม่มีใครชอบอาบน้ำเลย
คิดดูกลิ่นจะขนาดไหนเวลาอยู่รวมกัน
จนนางเอกทนไม่ได้ต้องหาวิธีให้มีวาระแห่งการอาบน้ำกันเลยทีเดียว
ช่วงแรกนางเอกถูกต่อต้านจากทุกคนนั่นแหละ แม้แต่กับพระเอกเองแต่สุดท้ายนางเอกก็เอาอยู่
และมีวิธีจัดการให้พระเอกยอมอาบน้ำได้แบบเต็มใจฝุดๆเลยล่ะ
แมดเดลีนสาวหารัก The Education of Madeline (Plum Creek, #1) / Beth Williamson / อาจิตรพรรณ แปล / สนพ คริสตัล
ครั้งแรกเหมือนกันกับงานของ Beth Williamson
เล่มไม่หนามากค่ะ อ่านได้กำลังดี แต่ หลังจากอ่านจบแล้วคิดว่าพล็อตง่อยไปหน่อย
ไม่มีความคิดที่อยากจะคล้อยตามเลย เรื่องนี้เป็น ช่วงยุคบุกเบิกอเมริกา แต่ไม่มีเนื้อเรื่องช่วงไหนที่หนักหนาหรือเครียดจนอ่านแล้วเครียดตามหรอกนะคะ
เพราะ เรื่องนี้คืองาน อิโรติก โรมานซ์ เพราะงั้นหลักๆก็จะเลิฟซีนเยอะพอประมาณ
แต่ที่ทำให้ส่ายหน้าเบาๆกับพล็อตที่นางเอก(วางแผน)ช่วยเหลือผู้ชายคนหนึ่งที่กำลังจะถูกแขวนคอเพราะเขาถูกกล่าวหาว่าขโมยม้าให้รดพ้นจาการถูกแขวนคอ
โดยให้ไปอยู่ที่บ้านพร้อมกับยื่นข้อเสนอว่าอยากให้เขาช่วยสอนบทเรียนในการร่วมรักในทุกๆแง่มุม
ก่อนที่เธอจะแต่งงานในวันข้างหน้าหรืออาจจะไม่ได้แต่งเลย
นางเอกคิดว่าตัวเองเป็นสาวแก่แต่ก็อยากเรียนรู้เรื่องนี้โดยจ้างพระเอกเป็นเวลาหนึ่งเดือนในการสอนบทเรียน(โดยที่ไม่มีใครรู้นอกจากทั้งสองคน)
แน่นอนที่พระเอกอึ้งไปในชั่วขณะแรกที่ได้ยิน แต่พอตั้งสติได้ก็ เป๊ะ
ต้องตกลงแน่อยู่แล้ว แต่เรื่องที่ดำเนินไปนี่สิที่อ่านแล้วชวนง่วงจริง อืด
ยืดยาดพอดู
แถมอ่านไปเราไม่ค่อยเชื่อในความรักระหว่างทั้งสองคนเลย(แม้จะรู้ดีว่านี่มันคือ
อิโรติก โรมานซ์ อย่าไปใส่ใจกับพล็อตหลักนักเลยก็เถอะ) แต่ เราว่าสำนวนแปลเล่มนี้โอเคเลยนะ
สำนวนแปลไม่ปวดตับ ปวดไต อย่างของหลายๆคนในค่ายนี้ อ่านได้สบายใจพอสมควร